http://www.39xt.com/Question/Question_AnswerOK_131336_1.aspx 這個(gè)帖子里面,第二個(gè)問題,“2、施工單位用表里面項(xiàng)目負(fù)責(zé)人一欄,自動識別為建設(shè)單位的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人,而不是施工單位的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人。建設(shè)單位負(fù)責(zé)人,不對驗(yàn)收批負(fù)責(zé)”我知道建設(shè)單位負(fù)責(zé)人,不對驗(yàn)收批負(fù)責(zé),我是說“項(xiàng)目經(jīng)理”這一欄應(yīng)該是填施工單位的“項(xiàng)目經(jīng)理”名字,但是軟件在生成表格的時(shí)候,自動填的是建設(shè)單位的“項(xiàng)目負(fù)責(zé)人”名字,如果在工程概況里面填寫了施工單位“項(xiàng)目經(jīng)理”名字,建設(shè)單位“項(xiàng)目負(fù)責(zé)人”沒填寫的話,表格生成時(shí),自動默認(rèn)是空白。 另外,對于第一個(gè)問題,你們的回復(fù)是”這些是很正常的----軟件編制人員畢竟不是專業(yè)資料員,下個(gè)版本應(yīng)該會修改的。”正常嗎?這個(gè)是錯別字,不是專不專業(yè)的問題,一些詞語在制作過程中,稍微檢查一下,就可以發(fā)現(xiàn)錯誤,就算是不懂建筑專業(yè),有些字用錯了,也是看的出來的,就是我所說的“預(yù)制混凝土構(gòu)件安裝檢驗(yàn)批之戀驗(yàn)收記錄表”,“之戀”二字請問在這個(gè)名字中間用著合適嗎?這分明是把“質(zhì)量”少打了一個(gè)“g”,成了“之戀”。還有,“啦”是語氣助詞,請問能組成名詞嗎?“對啦螺栓孔”這個(gè)詞只要有知識的人應(yīng)該會懷疑是否正確。請制作人員多用心。...閱讀全文